Mark 9:25 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Bir kalabalık olanları görmek için koşuşup geldi. İsa bunun farkındaydı; cini azarladı. “Bu çocuğu sağır ve dilsiz eden cin, sana söylüyorum: Çocuğun içinden çık, ona bir daha da girme!” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa, halkın koşuşup geldiğini görünce kötü ruhu azarlayarak, “Sana buyuruyorum, dilsiz ve sağır ruh, çocuğun içinden çık ve ona bir daha girme!” dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa kalabalığın koşup toplanmaya başladığını görünce, şeytani ruhu azarladı ve ona şöyle dedi: “Ey sen, çocuğu dilsiz ve sağır yapan ruh! Sana emrediyorum, ondan çık ve bir daha ona girme!”
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa, halkın koşuşup geldiğini görünce kötü ruhu azarlayarak, Sana buyuruyorum, dilsiz ve sağır ruh, çocuğun içinden çık ve ona bir daha girme! dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsa da halkın koşuşup geldiğini görünce, murdar ruhu azarlıyıp ona dedi: Ey dilsiz ve sağır ruh, sana emrediyorum, ondan çık, ve artık ona girme.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Halkın yanlarında toplandığını gören İsa, kötü ruhu azarladı: “Dilsiz ve sağır ruh, sana buyuruyorum: Çocuktan çık ve bir daha ona girme.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsa da halkın koşuşup geldiğini görünce, murdar ruhu azarlıyıp ona dedi: Ey dilsiz ve sağır ruh, sana emrediyorum, ondan çık, ve artık ona girme.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса, халкън кошушуп гелдиини гьорюндже кьотю руху азарлаярак, „Сана буйуруйорум, дилсиз ве саър рух, чоджуун ичинден чък ве она бир даха гирме!“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua kalabalığın koşuşarak geldiğini görünce, kirli ruhu azarlayarak, “Ey dilsiz ve sağır ruh, sana buyuruyorum, ondan çık, bir daha da ona girme!” dedi.