Mark 9:30 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Sonra İsa ve şakirtleri oradan ayrıldılar, Celile’den geçerek yola devam ettiler. İsa nerede olduklarını kimsenin bilmesini istemiyordu.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Oradan ayrılmış, Celile bölgesinden geçiyorlardı. İsa hiç kimsenin bunu bilmesini istemiyordu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Oradan çıkıp Celile bölgesini dolaşmaya başladılar. Ama İsa, kimsenin bunu bilmesini istemedi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Oradan ayrılmış, Celile bölgesinden geçiyorlardı. İsa hiç kimsenin bunu bilmesini istemiyordu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Oradan gidip Galile içinden geçiyorlardı, ve İsa kimsenin bilmesini istemiyordu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Oradan ayrılıp Galile'yi aştılar. İsa kimsenin bunu bilmesini istemiyordu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Oradan gidip Galile içinden geçiyorlardı, ve İsa kimsenin bilmesini istemiyordu.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Орадан айрълмъш, Джелиле бьолгесинден гечийорлардъ. Иса хич кимсенин буну билмесини истемийорду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Oradan ayrılıp Galile bölgesine geçiyorlardı. Yeşua bunu kimsenin bilmesini istemiyordu.