Mark 9:43 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Elin seni yoldan çıkarırsa, onu kes, at. İki elle cehenneme gitmektense, tek elle ebedî hayata kavuşman daha iyidir. Çünkü cehennem ateşi hiç sönmez.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Eğer elin günah işlemene neden olursa, onu kes. Tek elle yaşama kavuşman, iki elle sönmez ateşe, cehenneme gitmenden iyidir.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Elin seni iman yolundan saptırırsa, onu kes at! Senin için tek elle sonsuz yaşama kavuşmak, iki elle cehenneme, o sönmez ateşe gitmekten iyidir.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Eğer elin günah işlemene neden olursa, onu kes. Tek elle yaşama kavuşman, iki elle sönmez ateşe, cehenneme gitmenden iyidir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Eğer elin sürçmene sebep oluyorsa, onu kes; senin için hayata çolak olarak girmek iki elin olarak cehenneme, sönmez ateşe, atılmaktan iyidir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Eğer elin seni suça sürüklüyorsa, onu kes! Kolsuz olarak yaşama kavuşman, iki kol sahibi olarak cehenneme, hiç sönmeyen ateşe gitmenden daha iyidir.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Eğer elin sürçmene sebep oluyorsa, onu kes; senin için hayata çolak olarak girmek iki elin olarak cehenneme, sönmez ateşe, atılmaktan iyidir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Еер елин гюнах ишлемене неден олурса, ону кес. Тек елле яшама кавушман, ики елле сьонмез атеше, джехеннеме гитменден ийидир.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Eğer elin tökezlemene neden olursa, onu kes! Çolak olarak yaşama girmen, iki elle sönmez ateşe, Gehenna'ya atılmandan iyidir.