Mark 9:47 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Gözün seni yoldan çıkarırsa, onu yerinden çıkar at. Çünkü iki gözle cehenneme atılmaktansa, tek gözle Allah’ın Hükümranlığı’na girmek daha iyidir.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Eğer gözün günah işlemene neden olursa, onu çıkar at. Tanrı’nın Egemenliği’ne tek gözle girmen, iki gözle cehenneme atılmandan iyidir.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Gözün seni iman yolundan saptırırsa, onu çıkar at! Senin için tek gözle Allahʼın Krallığıʼna girmek, iki gözle cehenneme atılmaktan iyidir.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Eğer gözün günah işlemene neden olursa, onu çıkar at. Tanrının Egemenliğine tek gözle girmen, iki gözle cehenneme atılmandan iyidir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Eğer gözün sürçmene sebep oluyorsa, onu çıkar; senin için bir gözün olarak Allahın melekûtuna girmek, iki gözün olarak cehenneme atılmaktan iyidir;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Eğer gözün seni suça sürüklüyorsa, onu çıkar at! Tanrı'nın Hükümranlığı'na tek gözle girmen, iki göz sahibi olarak cehenneme atılmandan daha iyidir.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Eğer gözün sürçmene sebep oluyorsa, onu çıkar; senin için bir gözün olarak Allahın melekûtuna girmek, iki gözün olarak cehenneme atılmaktan iyidir;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Еер гьозюн гюнах ишлемене неден олурса, ону чъкар ат. Танръ'нън Егеменлии'не тек гьозле гирмен, ики гьозле джехеннеме атълмандан ийидир.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Eğer gözün tökezlemene neden oluyorsa, onu çıkar at. Çünkü Tanrı’nın Krallığı'na tek gözle girmen, iki gözle Gehenna'ya atılmandan iyidir.