Matthew 1:20 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Böyle düşününce Rab’bin meleği Yusuf’a rüyada göründü; ona şöyle dedi: “Davud oğlu Yusuf, Meryem’le evlenmekten çekinme. Onun rahmindeki, Mukaddes Ruh’tandır.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ama böyle düşünmesi üzerine Rab’bin bir meleği rüyada ona görünerek şöyle dedi: “Davut oğlu Yusuf, Meryem’i kendine eş olarak almaktan korkma. Çünkü onun rahminde oluşan, Kutsal Ruh’tandır.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Yusuf tam bunu düşünürken, Rabbin bir meleği ona rüyada göründü. Ona, “Ey Davud oğlu Yusuf” dedi. “Meryemʼi karın olarak yanına almaktan korkma. Çünkü ondaki bebek Kutsal Ruhʼtandır.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ama böyle düşünmesi üzerine Rabbin bir meleği rüyada ona görünerek şöyle dedi: Davut oğlu Yusuf, Meryemi kendine eş olarak almaktan korkma. Çünkü onun rahminde oluşan, Kutsal Ruhtandır.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat bunları düşünürken, işte, Rabbin meleği ruyada ona görünüp dedi: Sen, Davud oğlu Yusuf, Meryemi kendine karı olarak almaktan korkma; çünkü kendisinde doğmuş olan Ruhülkudüstendir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yusuf bunları düşünüyordu ki, Rab'bin meleği düşünde ona görünerek şöyle dedi: “Ey Davut oğlu Yusuf! Meryem'i kendine eş olarak almaktan çekinme. Çünkü onda oluşan Kutsal Ruh'tandır.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat bunları düşünürken, işte, Rabbin meleği ruyada ona görünüp dedi: Sen, Davud oğlu Yusuf, Meryemi kendine karı olarak almaktan korkma; çünkü kendisinde doğmuş olan Ruhülkudüstendir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ама бьойле дюшюнмеси юзерине Раб'бин бир мелеи рюяда она гьорюнерек шьойле деди: „Давут олу Йусуф, Мерйем'и кендине еш оларак алмактан коркма. Чюнкю онун рахминде олушан, Кутсал Рух'тандър.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama o bu şeyler hakkında düşünürken, işte, Efendi’nin bir meleği rüyada ona görünerek şöyle dedi: “David oğlu Yosef, Mariyam’ı kendine eş olarak almaktan korkma, çünkü onda oluşan Kutsal Ruh’tandır.