Matthew 10:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Bir kasaba ya da köye girdiğinizde itimadınıza lâyık birini bulun. Ayrılana kadar onun evinde kalın.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Hangi kent ya da köye girerseniz, orada saygıdeğer birini arayın ve ayrılıncaya dek onunla kalın.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Hangi kasabaya, hangi köye girerseniz, orada saygıdeğer biri var mı diye araştırın. Ayrılana kadar o kişinin evinde kalın.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Hangi kent ya da köye girerseniz, orada saygıdeğer birini arayın ve ayrılıncaya dek onunla kalın.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve her hangi şehir veya köye girerseniz, orada değerli kim olduğunu araştırın, ve çıkıncıya kadar orada kalın.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Herhangi bir kente ya da kasabaya girdiğinizde, kimin saygıdeğer olduğunu sorun ve ayrılıncaya dek orada kalın.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve her hangi şehir veya köye girerseniz, orada değerli kim olduğunu araştırın, ve çıkıncıya kadar orada kalın.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ханги кент я да кьойе гирерсениз, орада сайгъдеер бирини арайън ве айрълънджая дек онунла калън.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Hangi kent ya da köye girerseniz, orada saygın birini arayın ve yola çıkana dek orada kalın.