Matthew 11:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yahya zindandaydı, Mesih’in yaptıklarının haberini aldı; şakirtlerini O’na gönderip şunu sordu:
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Tutukevinde bulunan Yahya, Mesih’in yaptığı işleri duyunca, O’na gönderdiği öğrencileri aracılığıyla şunu sordu: “Gelecek Olan sen misin, yoksa başkasını mı bekleyelim?”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Yahya hapisteyken Mesihʼin yaptıklarını işitmişti. Kendi öğrencilerinden bazılarını İsaʼya gönderdi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Tutukevinde bulunan Yahya, Mesihin yaptığı işleri duyunca, Ona gönderdiği öğrencileri aracılığıyla şunu sordu: Gelecek Olan sen misin, yoksa başkasını mı bekleyelim?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İmdi, Yahya zindanda Mesihin işlerini işiterek şakirtlerini gönderip onlar vasıtası ile ona dedi:
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Cezaevinde yatmakta olan Yahya, Mesih'in yaptığı işleri duyarak öğrencilerini O'na gönderdi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İmdi, Yahya zindanda Mesihin işlerini işiterek şakirtlerini gönderip onlar vasıtası ile ona dedi:
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Тутукевинде булунан Яхя, Месих'ин яптъъ ишлери дуйунджа, О'на гьондердии ьоренджилери араджълъъйла шуну сорду: „Геледжек Олан сен мисин, йокса башкасънъ мъ беклейелим?“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Zindanda bulunan Yuhanna, Mesih’in yapmış olduğu işleri duyunca, iki öğrencisini gönderip O’na dedi,