Matthew 11:29 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Benim boyunduruğumu takın ve benden öğrenin. Çünkü ben yumuşak huyluyum, alçakgönüllüyüm. Sayemde gönül rahatlığına kavuşursunuz.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Boyunduruğumu yüklenin, benden öğrenin. Çünkü ben yumuşak huylu, alçakgönüllüyüm. Böylece canlarınız rahata kavuşur.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Benim boyunduruğumu üstlenin ve benden ders alın. Çünkü ben yumuşak huylu ve alçak gönüllüyüm. O zaman gönül rahatlığı bulursunuz.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Boyunduruğumu yüklenin, benden öğrenin. Çünkü ben yumuşak huylu, alçakgönüllüyüm. Böylece canlarınız rahata kavuşur.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Boyunduruğumu takının, ve benden öğrenin; zira ben halim ve alçak gönüllüyüm; ve canlarınıza rahat bulursunuz.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Boyunduruğumu takının, benden öğrenin. Çünkü ben yumuşak huylu ve alçakgönüllüyüm. Böylece, ‘canlarınız rahata kavuşacaktır.’
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Boyunduruğumu takının, ve benden öğrenin; zira ben halim ve alçak gönüllüyüm; ve canlarınıza rahat bulursunuz.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бойундурууму йюкленин, бенден ьоренин. Чюнкю бен йумушак хуйлу, алчакгьонюллюйюм. Бьойледже джанларънъз рахата кавушур.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Boyunduruğumu takının ve benden öğrenin. Çünkü ben nazik ve alçakgönüllüyüm. Ve böylece canlarınız rahat bulur.