Matthew 12:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Şabat Günü’ydü; İsa ekinlerin içinden geçiyordu. Şakirtleri acıkmıştı; başakları koparıp yemeye başladılar.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
O sıralarda, bir Şabat Günü İsa ekinler arasından geçiyordu. Öğrencileri acıkınca başakları koparıp yemeye başladılar.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa bir Şabat günü ekin tarlalarından geçiyordu. Oʼnun öğrencileri acıkmıştı ve ekin başaklarını koparıp yemeye başladılar.
Turkish (Yaşam Yayınları)
O sıralarda, bir Şabat Günü İsa ekinler arasından geçiyordu. Öğrencileri acıkınca başakları koparıp yemeye başladılar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ozaman İsa Sebt günü ekinlerden geçti; şakirtleri aç idiler, ve başakları koparıp yemeğe başladılar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
O sıralarda bir Şabat Günü İsa buğday tarlalarından geçiyordu. Öğrencileri acıktıklarından, buğday başaklarını kopararak taneleri yemeye başladılar.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
zaman İsa Sebt günü ekinlerden geçti; şakirtleri aç idiler, ve başakları koparıp yemeğe başladılar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
О съраларда, бир Шабат Гюню Иса екинлер арасъндан гечийорду. Ьоренджилери аджъкънджа башакларъ копаръп йемейе башладълар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O sıralarda, Şabat Günü Yeşua ekin tarlalarından geçiyordu. Öğrencileri açtı ve başakları koparıp yemeye başladılar.