Matthew 12:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Sonra İsa’ya cinli, kör ve dilsiz bir adam getirdiler. İsa adama şifa verdi; adam konuşmaya ve görmeye başladı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Daha sonra İsa’ya kör ve dilsiz bir cinli getirdiler. İsa adamı iyileştirdi. Adam konuşmaya, görmeye başladı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ondan sonra İsaʼya cinli bir adam getirdiler. Adam hem kör, hem de dilsizdi. İsa onu iyileştirdi, öyle ki, kör ve dilsiz adam hem görmeye, hem de konuşmaya başladı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Daha sonra İsaya kör ve dilsiz bir cinli getirdiler. İsa adamı iyileştirdi. Adam konuşmaya, görmeye başladı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
O zaman cine tutulmuş kör ve dilsiz birini İsaya getirdiler; ve onu iyi etti, şöyle ki, dilsiz söyledi ve gördü.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
O sırada İsa'ya cine tutulduğu için kör ve sağır olan bir adam getirdiler. İsa onu iyileştirdi. Öyle ki, adam hem konuştu, hem de gördü.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
O zaman cine tutulmuş kör ve dilsiz birini İsaya getirdiler; ve onu iyi etti, şöyle ki, dilsiz söyledi ve gördü.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Даха сонра Иса'я кьор ве дилсиз бир джинли гетирдилер. Иса адамъ ийилештирди. Адам конушмая, гьормейе башладъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Sonra iblise tutulmuş kör ve dilsiz birini O'na getirdiler. Yeşua onu iyileştirdi. Böylece kör ve dilsiz adam hem gördü hem de konuştu.