Matthew 13:44 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Semavî Hükümranlık, tarlada gömülü defineye benzer. Bir adam bu defineyi bulur ve saklamak için yeniden gömer. Adam çok sevinir. Gidip sahip olduğu her şeyi satar ve o tarlayı satın alır.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Göklerin Egemenliği, tarlada saklı bir defineye benzer. Onu bulan yeniden sakladı, sevinçle koşup gitti, varını yoğunu satıp tarlayı satın aldı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Göklerin Krallığı tarlada gömülmüş bir hazineye benzer. Adamın biri onu bulunca saklamış. O kadar sevinmiş ki, gidip varını yoğunu satmış ve o tarlayı satın almış.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Göklerin Egemenliği, tarlada saklı bir defineye benzer. Onu bulan yeniden sakladı, sevinçle koşup gitti, varını yoğunu satıp tarlayı satın aldı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Göklerin melekûtu tarlada saklı bir hazineye benzer. Onu bir adam bulup gizledi; ve sevinçle gitti, bütün varını satıp o tarlayı satın aldı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Göklerin Hükümranlığı tarlada saklı hazine gibidir. Bulan onu gizleyiverir, sevincinden koşup varını yoğunu satar ve o tarlayı satın alır.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Göklerin melekûtu tarlada saklı bir hazineye benzer. Onu bir adam bulup gizledi; ve sevinçle gitti, bütün varını satıp o tarlayı satın aldı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Гьоклерин Егеменлии, тарлада саклъ бир дефинейе бензер. Ону булан йениден сакладъ, севинчле кошуп гитти, варънъ йоуну сатъп тарлайъ сатън алдъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Yine Göğün Krallığı, tarlada saklı olan bir hazineye benzer. Onu bir adam bulup sakladı, sevinçle koşup gitti, sahip olduğu her şeyi satıp o tarlayı satın aldı.”