Matthew 13:51 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa şakirtlerine, “Bütün bunları anlıyor musunuz?” diye sordu. Onlar da, “Evet” cevabını verdiler.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa, “Bütün bunları anladınız mı?” diye sordu. “Evet” karşılığını verdiler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bütün bunları anladınız mı?” İsaʼya, “Evet” dediler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa, Bütün bunları anladınız mı? diye sordu. Evet karşılığını verdiler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Bütün bu şeyleri anladınız mı? Onlar İsaya: Evet, dediler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa, “Bunların tümünü anladınız mı?” diye sorunca, “Evet” diye karşılık verdiler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Bütün bu şeyleri anladınız mı? Onlar İsaya: Evet, dediler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса, „Бютюн бунларъ анладънъз мъ?“ дийе сорду. „Евет“ каршълъънъ вердилер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua onlara, “Bütün bu şeyleri anladınız mı?” diye sordu. O’na, “Evet, Efendimiz” dediler.