Matthew 14:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
O sırada Celile bölgesini yöneten Hirodes, İsa’yla ilgili haberleri duydu.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
O günlerde İsa’yla ilgili haberleri duyan bölge kralı Hirodes, adamlarına, “Bu, Vaftizci Yahya’dır” dedi. “Ölümden dirildi. Olağanüstü güçlerin onda etkin olmasının nedeni budur.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
O arada bölge Kralı Hirodes İsa hakkındaki haberi duydu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
O günlerde İsayla ilgili haberleri duyan bölge kralı Hirodes, adamlarına, Bu, Vaftizci Yahyadır dedi. Ölümden dirildi. Olağanüstü güçlerin onda etkin olmasının nedeni budur.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ozaman reisirubu Hirodes İsa için olan rivayeti işitti,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ülkenin dörtte birini yönetmekte olan Herodes bu dönemde İsa'nın ününü duydu
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
zaman reisirubu Hirodes İsa için olan rivayeti işitti,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
О гюнлерде Иса'йла илгили хаберлери дуян бьолге кралъ Хиродес, адамларъна, „Бу, Вафтизджи Яхя'дър“ деди. „Ьолюмден дирилди. Олаанюстю гючлерин онда еткин олмасънън недени будур.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O günlerde, bölge kralı olan Hirodes, Yeşua’yla ilgili haberi duydu.