Matthew 14:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Bundan sonra İsa şakirtlerini tekneye bindirdi, kendisinden önce gölün karşı kıyısına geçmelerini emretti. Bu arada halkı da şehirlerine gönderecekti.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bundan hemen sonra İsa öğrencilerine, tekneye binip kendisinden önce karşı yakaya geçmelerini buyurdu. Bu arada halkı evlerine gönderecekti.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa hemen öğrencilerine tekneye bindirdi. Onları kendisinden önce gölün öbür tarafına gönderdi. O arada halkı evlerine gönderecekti.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bundan hemen sonra İsa öğrencilerine, tekneye binip kendisinden önce karşı yakaya geçmelerini buyurdu. Bu arada halkı evlerine gönderecekti.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve İsa şakirtleri hemen kayığa binmeğe ve halkı salıverinciye kadar kendisinden önce karşı yakaya geçmeğe zorladı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Hemen olayın ardından, İsa halkı gönderirken öğrencileri tekneye bindirip kendisinden önce karşı yakaya gönderdi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve İsa şakirtleri hemen kayığa binmeğe ve halkı salıverinciye kadar kendisinden önce karşı yakaya geçmeğe zorladı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бундан хемен сонра Иса ьоренджилерине, текнейе бинип кендисинден ьондже каршъ якая гечмелерини буйурду. Бу арада халкъ евлерине гьондереджекти.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua, kalabalıkları gönderirken, öğrencilerine hemen tekneye binip kendisinden önce karşı yakaya gitmelerini sağladı.