Matthew 15:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Fakat siz, ‘Kim anne ya da babasına, sana yardım edemem, çünkü benden alacakların Allah’a adanmıştır’ derse,
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ama siz, ‘Her kim anne ya da babasına, benden alacağın bütün yardım Tanrı’ya adanmıştır derse, artık babasına saygı göstermek zorunda değildir’ diyorsunuz. Böylelikle, töreniz uğruna Tanrı’nın sözünü geçersiz kılmış oluyorsunuz.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Sizler ise şöyle diyorsunuz: ‘Kim annesine ya da babasına “Sana yardım etmek için vereceğim şeyleri Allahʼa adadım” derse,
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ama siz, Her kim anne ya da babasına, benden alacağın bütün yardım Tanrıya adanmıştır derse, artık babasına saygı göstermek zorunda değildir diyorsunuz. Böylelikle, töreniz uğruna Tanrının sözünü geçersiz kılmış oluyorsunuz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat siz diyorsunuz: Kim babasına yahut anasına: Benden sana faide olacak şey vakfedilmiştir, derse, babasına hürmet etmiyecektir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Oysa sizin dediğiniz şudur: ‘Her kim babasına ya da annesine, benden göreceğin yardım gerçekte Tanrı'ya adanmış Armağan'dır derse,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat siz diyorsunuz: Kim babasına yahut anasına: Benden sana faide olacak şey vakfedilmiştir, derse, babasına hürmet etmiyecektir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ама сиз, ‚Хер ким анне я да бабасъна, бенден аладжаън бютюн ярдъм Танръ'я аданмъштър дерсе, артък бабасъна сайгъ гьостермек зорунда деилдир‘ дийорсунуз. Бьойлеликле, тьорениз уруна Танръ'нън сьозюню гечерсиз кълмъш олуйорсунуз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama siz, ‘Kim babasına ya da annesine, benden alacağın bütün yardım Tanrı’ya adanmıştır derse, babasına ya da annesine saygı göstermeyecektir’ diyorsunuz.