Matthew 16:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa ona, “Ne mutlu sana ey Yunus oğlu Simun! Çünkü bu sırrı sana açan insan değil, semavî Babam’dır.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa ona, “Ne mutlu sana, Yunus oğlu Simun!” dedi. “Bu sırrı sana açan insan değil, göklerdeki Babam’dır.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa ona cevap olarak şöyle dedi: “Ne mutlu sana, ey Yunus oğlu Simun! Çünkü bunu sana açıklayan insan değil, göklerde olan Babamʼdır.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa ona, Ne mutlu sana, Yunus oğlu Simun! dedi. Bu sırrı sana açan insan değil, göklerdeki Babamdır.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve İsa cevap vererek ona dedi: Ne mutlusun, ey Yunus oğlu Simun, çünkü bunu sana açan et ve kan değil, göklerde olan Babamdır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa ona, “Ne mutlu sana, ey Yunus oğlu Simun” dedi, “Çünkü bunu sana açan et ve kan değil, göklerdeki Babam'dır.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve İsa cevap vererek ona dedi: Ne mutlusun, ey Yunus oğlu Simun, çünkü bunu sana açan et ve kan değil, göklerde olan Babamdır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса она, „Не мутлу сана, Йунус олу Симун!“ деди. „Бу сърръ сана ачан инсан деил, гьоклердеки Бабам'дър.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua ona, “Ne mutlu sana, Yona oğlu Simon! Çünkü bunu sana açan et ve kan değil, gökteki Babam’dır.