Matthew 16:19 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Semavî Hükümranlığın anahtarlarını sana vereceğim. Böylece yeryüzünde yasakladığın her şey semada da yasak olacak; yeryüzünde serbest bıraktığın her şey semada da serbest olacak.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Göklerin Egemenliği’nin anahtarlarını sana vereceğim. Yeryüzünde bağlayacağın her şey göklerde de bağlanmış olacak; yeryüzünde çözeceğin her şey göklerde de çözülmüş olacak.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Göklerin Krallığıʼnın anahtarlarını sana vereceğim. Yeryüzünde bağladığın her şey gökte de bağlanmış olacak. Yeryüzünde çözdüğün her şey gökte de çözülmüş olacak.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Göklerin Egemenliğinin anahtarlarını sana vereceğim. Yeryüzünde bağlayacağın her şey göklerde de bağlanmış olacak; yeryüzünde çözeceğin her şey göklerde de çözülmüş olacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Göklerin melekûtu anahtarlarını sana vereceğim; yeryüzünde bağlıyacağın her şey göklerde bağlanmış olur, ve yeryüzünde çözeceğin her şey göklerde çözülmüş olur.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Göklerin Hükümranlığı'nın anahtarlarını sana vereceğim; yeryüzünde her ne bağlarsan, göklerde bağlanmış olacak ve yeryüzünde her ne çözersen, göklerde çözülmüş olacak.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Göklerin melekûtu anahtarlarını sana vereceğim; yeryüzünde bağlıyacağın her şey göklerde bağlanmış olur, ve yeryüzünde çözeceğin her şey göklerde çözülmüş olur.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Гьоклерин Егеменлии'нин анахтарларънъ сана вереджеим. Йерйюзюнде балаяджаън хер шей гьоклерде де баланмъш оладжак; йерйюзюнде чьозеджеин хер шей гьоклерде де чьозюлмюш оладжак.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Göğün Krallığı'nın anahtarlarını sana vereceğim ve yeryüzünde bağladığın her şey gökde de bağlanmış olacak; yeryüzünde çözeceğin her şey gökde de çözülmüş olacaktır” dedi.