Matthew 17:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Adam İsa’ya, “Efendimiz!” dedi, “Oğlumun haline acı! Saralı olduğu için çok sıkıntı çekiyor. Kendini devamlı ateşe ya da suya atıyor.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Ya Rab” dedi, “Oğlumun haline acı! Sarası var, çok acı çekiyor. Sık sık ateşe, suya düşüyor.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
“Efendimiz, çocuğuma merhamet et. O saralıdır ve çok acı çekiyor. Sık sık ateşe ya da suya düşüyor.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ya Rab dedi, Oğlumun haline acı! Sarası var, çok acı çekiyor. Sık sık ateşe, suya düşüyor.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ya Rab, oğluma merhamet eyle, çünkü o saralıdır, ve çok sıkıntıdadır; çünkü bir çok defalar ateşe, çok defalar da suya düşüyor.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Ya Rab, oğluma acı. Sarası var, şiddetli nöbetler geçiriyor. Sık sık ateşe, suya düşüyor.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ya Rab, oğluma merhamet eyle, çünkü o saralıdır, ve çok sıkıntıdadır; çünkü bir çok defalar ateşe, çok defalar da suya düşüyor.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Я Раб“ деди, „Олумун халине аджъ! Сарасъ вар, чок аджъ чекийор. Сък сък атеше, суя дюшюйор.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Efendimiz, oğluma merhamet et!” dedi. “Çünkü sarası var ve çok acı çekiyor. Sık sık ateşe ve suya düşüyor.