Matthew 17:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa onlara, “Çünkü imanınız kıt” diye cevap verdi. “Emin olun, hardal tanesi kadar imanınız olsa, şu dağa, ‘Buradan kalk, oraya git’ dersiniz, gider. Sizin için hiçbir şey imkânsız olmaz.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa, “İmanınız kıt olduğu için” karşılığını verdi. “Size doğrusunu söyleyeyim, bir hardal tanesi kadar imanınız olsa şu dağa, ‘Buradan şuraya göç’ derseniz, göçer; sizin için imkânsız bir şey olmayacaktır.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsaʼnın onlara cevabı şuydu: “İmanınız yetersiz de, ondan. Size doğrusunu söylüyorum: hardal tohumu kadar imanınız olsa, şu dağa ‘Buradan kalk, oraya git’ dersiniz, o da gider. Sizin için hiçbir şey imkansız olmayacak.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa, İmanınız kıt olduğu için karşılığını verdi. Size doğrusunu söyleyeyim, bir hardal tanesi kadar imanınız olsa şu dağa, Buradan şuraya göç derseniz, göçer; sizin için imkânsız bir şey olmayacaktır.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsa da onlara dedi: İmanınız az olduğu için; zira doğrusu size derim: Sizde bir hardal tanesi kadar iman olursa, siz bu dağa: Buradan şuraya göç, dersiniz, ve göçer, ve size hiç bir şey imkânsız olmaz.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa, “İmanınız kıt olduğundan” diye yanıtladı, “Doğrusu size derim ki, hardal tohumu kadar imanınız olsa, şu dağa, ‘Buradan git, öteye çekil’ deseniz o çekilecektir. Sizler için olanaksız hiçbir şey kalmayacaktır.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsa da onlara dedi: İmanınız az olduğu için; zira doğrusu size derim: Sizde bir hardal tanesi kadar iman olursa, siz bu dağa: Buradan şuraya göç, dersiniz, ve göçer, ve size hiç bir şey imkânsız olmaz.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса, „Иманънъз кът олдуу ичин“ каршълъънъ верди. „Сизе дорусуну сьойлейейим, бир хардал танеси кадар иманънъз олса шу даа, ‚Бурадан шурая гьоч‘ дерсениз, гьочер; сизин ичин имкянсъз бир шей олмаяджактър.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Onlara, “İnançsızlığınızdan ötürü” dedi. “Size doğrusunu söyleyeyim, hardal tanesi kadar imanınız olsa şu dağa, ‘Buradan şuraya taşın’ derseniz, taşınır; sizin için imkânsız hiçbir şey olmayacaktır.