Matthew 18:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Eğer mümin kardeşin sana karşı günah işlerse gidip yanlışını göster. Mesele ikinizin arasında kalsın. Eğer seni dinlerse onu kazanmış olursun.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Eğer kardeşin sana karşı günah işlerse, ona git, suçunu kendisine göster. Her şey yalnız ikinizin arasında kalsın. Kardeşin seni dinlerse, onu kazanmış olursun.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İmanlı kardeşin sana karşı günah işlerse, gidip ona suçunu göster. Mesele ikinizin arasında kalsın. Seni dinlerse, kardeşini kazanmış olursun.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Eğer kardeşin sana karşı günah işlerse, ona git, suçunu kendisine göster. Her şey yalnız ikinizin arasında kalsın. Kardeşin seni dinlerse, onu kazanmış olursun.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Eğer kardeşin sana karşı günah işlerse, git, yalnız onunla senin aranda kabahatini kendisine göster; seni dinlerse, kardeşini kazandın.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Eğer kardeşin sana karşı günah işlerse git, başbaşayken suçunu ona göster. Dediğine kulak verirse, kardeşini kazanmış olursun.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Eğer kardeşin sana karşı günah işlerse, git, yalnız onunla senin aranda kabahatini kendisine göster; seni dinlerse, kardeşini kazandın.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Еер кардешин сана каршъ гюнах ишлерсе, она гит, сучуну кендисине гьостер. Хер шей ялнъз икинизин арасънда калсън. Кардешин сени динлерсе, ону казанмъш олурсун.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Kardeşin sana karşı günah işlerse, git, yalnızca onunla senin arasında suçunu ona göster. Seni dinlerse, kardeşini geri kazanmış olursun.