Matthew 18:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Bana iman eden şu mütevazı şakirtlerden birini yoldan çıkaranın vay haline! Boynuna değirmen taşı asılıp denizin dibine atılması o kişi için daha hayırlı olur.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Ama kim bana iman eden bu küçüklerden birini günaha düşürürse, boynuna kocaman bir değirmen taşı asılıp denizin dibine atılması kendisi için daha iyi olur.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ama bana iman eden bu küçüklerden birini yoldan saptıran kişinin vay haline! Boynuna büyük bir değirmen taşı bağlanması ve denizin dibine atılıp boğulması kendisi için daha iyi olur.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ama kim bana iman eden bu küçüklerden birini günaha düşürürse, boynuna kocaman bir değirmen taşı asılıp denizin dibine atılması kendisi için daha iyi olur.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat kim bana iman eden bu küçüklerden birinin sürçmesine sebep olursa, boynuna büyük bir değirmen taşı asılıp denizin dibine atılması kendisi için iyidir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Ama bana iman eden şu küçüklerden birini kim suç işlemeye sürüklerse, boynuna iri bir değirmen taşı asılıp denizin derinliklerine atılması kendisi için daha iyidir.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat kim bana iman eden bu küçüklerden birinin sürçmesine sebep olursa, boynuna büyük bir değirmen taşı asılıp denizin dibine atılması kendisi için iyidir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Ама ким бана иман еден бу кючюклерден бирини гюнаха дюшюрюрсе, бойнуна коджаман бир деирмен ташъ асълъп денизин дибине атълмасъ кендиси ичин даха ийи олур.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama kim bana iman eden bu küçüklerden birinin tökezlemesine neden olursa, boynuna kocaman bir değirmen taşı asılıp denizin dibine atılması kendisi için daha iyi olur.”