Matthew 19:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Bazı kişiler küçük çocuklarını İsa’ya getirdiler. Onlara dokunmasını, takdis etmesini istediler. Fakat şakirtleri onları engellemeye çalıştı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
O sırada bazıları küçük çocukları İsa’nın yanına getirdiler; ellerini onların üzerine koyup dua etmesini istediler. Öğrenciler onları azarlayınca İsa, “Bırakın çocukları” dedi. “Bana gelmelerine engel olmayın! Çünkü Göklerin Egemenliği böylelerinindir.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Oradakiler çocuklarını İsaʼya getirdiler. İsaʼdan onlara dokunup dua etmesini istediler. İsaʼnın öğrencileri çocukları getirenleri azarladılar.
Turkish (Yaşam Yayınları)
O sırada bazıları küçük çocukları İsanın yanına getirdiler; ellerini onların üzerine koyup dua etmesini istediler. Öğrenciler onları azarlayınca İsa, Bırakın çocukları dedi. Bana gelmelerine engel olmayın! Çünkü Göklerin Egemenliği böylelerinindir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
O zaman İsa üzerlerine ellerini koyup dua etsin diye, ona küçük çocuklar getirdiler; ve şakirtler onları azarladılar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bundan sonra, ellerini üstlerine koyup dua etsin diye, İsa'nın yanına küçük çocuklar getirdiler. Ama öğrenciler getirenleri payladı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
O zaman İsa üzerlerine ellerini koyup dua etsin diye, ona küçük çocuklar getirdiler; ve şakirtler onları azarladılar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
О сърада базъларъ кючюк чоджукларъ Иса'нън янъна гетирдилер; еллерини онларън юзерине койуп дуа етмесини истедилер. Ьоренджилер онларъ азарлайънджа Иса, „Бъракън чоджукларъ“ деди. „Бана гелмелерине енгел олмайън! Чюнкю Гьоклерин Егеменлии бьойлелерининдир.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O zaman, ellerini üzerlerine koyup dua etmesi için O'na küçük çocukları getirdiler. Öğrenciler onları azarladı.