Matthew 19:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa ona şu cevabı verdi: “İyiliği neden bana soruyorsun? İyi olan yalnız Allah’tır. Ebedî hayata sahip olmak istiyorsan Allah’ın emirlerini yerine getir.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa, “Bana neden iyilik hakkında soru soruyorsun?” dedi. “İyi olan yalnız biri var. Yaşama kavuşmak istiyorsan, O’nun buyruklarını yerine getir.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa ona şöyle dedi: “İyilik hakkında neden bana soruyorsun? İyi olan yalnız biri var. Sonsuz yaşama kavuşmak istiyorsan, Allahʼın buyruklarını yerine getir.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa, Bana neden iyilik hakkında soru soruyorsun? dedi. İyi olan yalnız biri var. Yaşama kavuşmak istiyorsan, Onun buyruklarını yerine getir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve İsa ona dedi: İyilik için neden bana soruyorsun? İyi olan biri vardır; fakat sen hayata girmek istiyorsan, emirleri tut.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
O da, “Neden bana iyilik hakkında soru soruyorsun?” dedi, “Yalnız bir tek iyi vardır. Eğer yaşama kavuşmak istiyorsan, buyrukları tut.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve İsa ona dedi: İyilik için neden bana soruyorsun? İyi olan biri vardır; fakat sen hayata girmek istiyorsan, emirleri tut.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса, „Бана неден ийилик хаккънда сору соруйорсун?“ деди. „Ийи олан ялнъз бири вар. Яшама кавушмак истийорсан, О'нун буйрукларънъ йерине гетир.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ona, “Bana neden iyi diyorsun? İyi olan yalnızca biri var, O da Tanrı'dır. Yaşama girmek istiyorsan buyrukları tut” dedi.