Matthew 19:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Adam, “Hangi emirleri?” diye sordu. Bunun üzerine İsa şöyle dedi: “‘Adam öldürme, zina etme, hırsızlık yapma, yalan yere şahitlik etme,
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Hangi buyrukları?” diye sordu adam. İsa şu karşılığı verdi: “ ‘Adam öldürmeyeceksin, zina etmeyeceksin, çalmayacaksın, yalan yere tanıklık etmeyeceksin, annene babana saygı göstereceksin’ ve ‘Komşunu kendin gibi seveceksin.’ ”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Adam İsaʼya, “Hangilerini?” diye sordu. İsa ona şöyle cevap verdi: “Adam öldürmeyin, zina etmeyin, çalmayın, yalan yere şahitlik etmeyin.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Hangi buyrukları? diye sordu adam. İsa şu karşılığı verdi: Adam öldürmeyeceksin, zina etmeyeceksin, çalmayacaksın, yalan yere tanıklık etmeyeceksin, annene babana saygı göstereceksin ve Komşunu kendin gibi seveceksin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
O, İsaya: Hangilerini? dedi. İsa da: “Katletmiyeceksin; zina etmiyeceksin; çalmıyacaksın; yalan şehadet etmiyeceksin;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Adam, “Hangilerini?” diye sordu. İsa onu şöyle yanıtladı: “ ‘Adam öldürmeyeceksin, Zina etmeyeceksin, Çalmayacaksın, Yalan yere tanıklık etmeyeceksin,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
O, İsaya: Hangilerini? dedi. İsa da: “Katletmiyeceksin; zina etmiyeceksin; çalmıyacaksın; yalan şehadet etmiyeceksin;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Ханги буйрукларъ?“ дийе сорду адам. Иса шу каршълъъ верди: „‚Адам ьолдюрмейеджексин, зина етмейеджексин, чалмаяджаксън, ялан йере танъклък етмейеджексин, аннене бабана сайгъ гьостереджексин‘ ве ‚Комшуну кендин гиби севеджексин.‘“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Adam Yeşua’ya, “Hangilerini?” diye sordu. Yeşua şöyle dedi: “‘Öldürmeyeceksin.’ ‘Zina etmeyeceksin.’ ‘Çalmayacaksın.’ ‘Yalan yere tanıklık etmeyeceksin.’