Matthew 19:27 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Petrus İsa’ya, “Bak, biz her şeyimizi bırakıp senin peşinden geldik. Bunun karşılığında neyimiz olacak?” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bunun üzerine Petrus O’na, “Bak” dedi, “Biz her şeyi bırakıp senin ardından geldik, kazancımız ne olacak?”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Sonra Petrus söz alıp İsaʼya şöyle dedi: “Bak, biz her şeyi bıraktık, senin peşine düştük. Peki, karşılığımız ne olacak?”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bunun üzerine Petrus Ona, Bak dedi, Biz her şeyi bırakıp senin ardından geldik, kazancımız ne olacak?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
O zaman Petrus cevap verip İsaya dedi: İşte, biz her şeyi bıraktık, ve senin ardınca geldik; öyle ise, bizim nemiz olacak?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Petrus, “İşte, biz her şeyi bırakıp ardından geldik” dedi, “Bizim kazancımız ne olacak?”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
O zaman Petrus cevap verip İsaya dedi: İşte, biz her şeyi bıraktık, ve senin ardınca geldik; öyle ise, bizim nemiz olacak?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бунун юзерине Петрус О'на, „Бак“ деди, „Биз хер шейи бъракъп сенин ардъндан гелдик, казанджъмъз не оладжак?“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Sonra Petrus, “İşte, her şeyi bıraktık ve seni izliyoruz. O zaman bizim neyimiz olacak?” diye yanıtladı.