Matthew 19:28 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa onlara şöyle dedi: “Emin olun, bir devir gelecek, her şey yenilenecek. O zaman ben İnsanoğlu olarak ihtişam içinde tahta oturacağım. Benim peşimden gelen sizler de on iki tahtta oturacaksınız. İsrail’in on iki aşiretine hükmedeceksiniz.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa onlara, “Size doğrusunu söyleyeyim” dedi, “Her şey yenilendiğinde, İnsanoğlu görkemli tahtına oturduğunda, siz, evet ardımdan gelen sizler, on iki tahta oturup İsrail’in on iki oymağını yargılayacaksınız.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa onlara şöyle dedi: “Size doğrusunu söylüyorum: her şey yenilendiği zaman İnsan Oğlu görkemli tahtına oturacak. O vakit benim peşimden gelen sizler de on iki tahta oturup İsrail halkının on iki oymağını yargılayacaksınız.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa onlara, Size doğrusunu söyleyeyim dedi, Her şey yenilendiğinde, İnsanoğlu görkemli tahtına oturduğunda, siz, evet ardımdan gelen sizler, on iki tahta oturup İsrailin on iki oymağını yargılayacaksınız.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsa da onlara dedi: Doğrusu size derim: İnsanoğlu her şeyin yenilenmesinde, izzetinin tahtına oturacağı zaman, siz ki benim ardımca gelenlersiniz, siz de İsrailin on iki sıptına hükmederek on iki taht üzerinde oturacaksınız.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa, “Doğrusu size derim ki” diye yanıtladı, “Gelecek çağda, İnsanoğlu yüceliğinin tahtında oturunca, ardımdan gelen sizler de O'nunla birlikte on iki tahta oturup İsrail'in on iki soyunu yargılayacaksınız.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsa da onlara dedi: Doğrusu size derim: İnsanoğlu her şeyin yenilenmesinde, izzetinin tahtına oturacağı zaman, siz ki benim ardımca gelenlersiniz, siz de İsrailin on iki sıptına hükmederek on iki taht üzerinde oturacaksınız.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса онлара, „Сизе дорусуну сьойлейейим“ деди, „Хер шей йенилендиинде, Инсанолу гьоркемли тахтъна отурдуунда, сиз, евет ардъмдан гелен сизлер, он ики тахта отуруп Исраил'ин он ики оймаънъ яргълаяджаксънъз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua öğrencilerine, “Size doğrusunu söyleyeyim, her şey yenilendiğinde, İnsanoğlu görkemli tahtına oturduğunda, benim ardımdan gelen sizler de, on iki tahtta oturup İsrael’in on iki oymağına hükmedeceksiniz.