Matthew 19:29 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Benim uğruma evini, kardeşlerini, ana babasını ya da mal mülkünü feda eden herkes, bunların yüz katını alacak, ebedî hayata sahip olacak.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Benim adım uğruna evlerini, kardeşlerini, anne ya da babasını, çocuklarını ya da topraklarını bırakan herkes, bunların yüz katını elde edecek ve sonsuz yaşamı miras alacak.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Benim uğruma evlerini, kardeşlerini, kız kardeşlerini, babasını, annesini, çocuklarını ya da tarlalarını bırakmış olan herkes, onları yüz kat geri alacak ve sonsuz yaşamı da miras alacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Benim adım uğruna evlerini, kardeşlerini, anne ya da babasını, çocuklarını ya da topraklarını bırakan herkes, bunların yüz katını elde edecek ve sonsuz yaşamı miras alacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve benim ismim uğruna evler, ya kardeşler, ya kızkardeşler, ya baba, ya ana, ya çocuklar, ve yahut tarlalar bırakan her adam yüz katını alacak, ve ebedî hayatı miras alacaktır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bir de benim adım yüzünden evlerini, kardeşlerini, kız kardeşlerini, babasını, annesini, çocuklarını, ya da tarlalarını bırakmış olan herkes bunları kat kat alacak. Bunun yanı sıra da sonsuz yaşamı alacaktır.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve benim ismim uğruna evler, ya kardeşler, ya kızkardeşler, ya baba, ya ana, ya çocuklar, ve yahut tarlalar bırakan her adam yüz katını alacak, ve ebedî hayatı miras alacaktır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Беним адъм уруна евлерини, кардешлерини, анне я да бабасънъ, чоджукларънъ я да топракларънъ бъракан херкес, бунларън йюз катънъ елде едеджек ве сонсуз яшамъ мирас аладжак.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Benim adım uğruna evlerini, kardeşlerini, babasını ya da annesini, karısını, çocuklarını ya da toprağını bırakan herkes, bunların yüz katını alacak ve sonsuz yaşamı miras alacaktır.