Matthew 2:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Eve girdiler, çocukla annesi Meryem’i gördüler. O’nun önünde yere kapanarak secde ettiler. Hazine sandıklarını açtılar, O’na hediyeler sundular. Bu hediyeler altın, günnük ve mürdü.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Eve girip çocuğu annesi Meryem’le birlikte görünce yere kapanarak O’na tapındılar. Hazinelerini açıp O’na armağan olarak altın, günnük ve mür sundular.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Eve girip çocuğu ve annesi Meryemʼi gördüler. Yere kapanıp çocuğa saygı gösterdiler. Sandıklarını açıp Oʼna hediyeler verdiler. Bunlar altın ve günnük ile mür denen değerli kokulardı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Eve girip çocuğu annesi Meryemle birlikte görünce yere kapanarak Ona tapındılar. Hazinelerini açıp Ona armağan olarak altın, günnük ve mür sundular.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Eve girip anası Meryem ile çocuğu gördüler; ve yere kapanıp ona secde kıldılar; hazinelerini açarak ona hediyeler, altın, günnük, ve mür takdim ettiler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Eve girdiler, annesi Meryem'le çocuğu gördüler, yere kapanarak O'na tapındılar. Değerli şeylerle dolu olan sandığı açıp O'na armağanlar –altın, günlük ve mür – sundular.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Eve girip anası Meryem ile çocuğu gördüler; ve yere kapanıp ona secde kıldılar; hazinelerini açarak ona hediyeler, altın, günnük, ve mür takdim ettiler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Еве гирип чоджуу аннеси Мерйем'ле бирликте гьорюндже йере капанарак О'на тапъндълар. Хазинелерини ачъп О'на армаан оларак алтън, гюннюк ве мюр сундулар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Eve girdiler ve çocuğu annesi Mariyam’la gördüler. Yere kapanıp O’na tapındılar. Hazinelerini açıp O’na hediye olarak altın, günnük ve mür sundular.