Matthew 2:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yusuf’la ailesi Mısır’dayken Hirodes öldü. Rab’bin meleği rüyasında Yusuf’a göründü,
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Hirodes öldükten sonra, Rab’bin bir meleği Mısır’da Yusuf’a rüyada görünerek, “Kalk!” dedi, “Çocukla annesini al, İsrail’e dön. Çünkü çocuğun canına kıymak isteyenler öldü.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Hirodes öldükten sonra Rabbin bir meleği Yusufʼa rüyada göründü. Yusuf daha Mısırʼdaydı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Hirodes öldükten sonra, Rabbin bir meleği Mısırda Yusufa rüyada görünerek, Kalk! dedi, Çocukla annesini al, İsraile dön. Çünkü çocuğun canına kıymak isteyenler öldü.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat Hirodes ölünce, işte, Rabbin meleği Mısırda Yusufa ruyada görünüp dedi:
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Herodes ölünce, Rab'bin bir meleği Mısır'da Yusuf'a düş yoluyla görünerek
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat Hirodes ölünce, işte, Rabbin meleği Mısırda Yusufa ruyada görünüp dedi:
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Хиродес ьолдюктен сонра, Раб'бин бир мелеи Мъсър'да Йусуф'а рюяда гьорюнерек, „Калк!“ деди, „Чоджукла аннесини ал, Исраил'е дьон. Чюнкю чоджуун джанъна къймак истейенлер ьолдю.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Hirodes öldükten sonra, işte, Efendi’nin bir meleği, Mısır’da Yosef’e rüyada görünerek şöyle dedi: