Matthew 20:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa Kudüs’e gidiyordu. Yolda on iki havarisini bir kenara çekti. Onlara şöyle dedi:
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa Yeruşalim’e giderken, yolda on iki öğrencisini bir yana çekip onlara özel olarak şunu söyledi: “Şimdi Yeruşalim’e gidiyoruz. İnsanoğlu, başkâhinlerin ve din bilginlerinin eline teslim edilecek, onlar da O’nu ölüm cezasına çarptıracaklar.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa Yeruşalimʼe gidiyordu. Yoldayken on iki elçisini bir kenara çekti ve onlara şöyle dedi:
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa Yeruşalime giderken, yolda on iki öğrencisini bir yana çekip onlara özel olarak şunu söyledi: Şimdi Yeruşalime gidiyoruz. İnsanoğlu, başkâhinlerin ve din bilginlerinin eline teslim edilecek, onlar da Onu ölüm cezasına çarptıracaklar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve İsa Yeruşalime çıkarken on iki şakirdi ayrıca alıp yolda onlara dedi:
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa Yeruşalim'e çıkarken on iki öğrenciyi bir yana çekti ve yolda onlara,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve İsa Yeruşalime çıkarken on iki şakirdi ayrıca alıp yolda onlara dedi:
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса Йерушалим'е гидеркен, йолда он ики ьоренджисини бир яна чекип онлара ьозел оларак шуну сьойледи: „Шимди Йерушалим'е гидийоруз. Инсанолу, башкяхинлерин ве дин билгинлеринин елине теслим едиледжек, онлар да О'ну ьолюм джезасъна чарптъраджаклар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua Yeruşalem’e doğru çıkarken, yolda on iki öğrencisini bir kenara çekip onlara şöyle dedi: