Matthew 20:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa kadına, “Ne istiyorsun?” diye sordu. Kadın, “Bana söz ver, hükümranlığında oğullarımdan biri sağında, diğeri solunda otursun” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa kadına, “Ne istiyorsun?” diye sordu. Kadın, “Buyruk ver, senin egemenliğinde bu iki oğlumdan biri sağında, biri solunda otursun” dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa kadına, “İstediğin ne?” diye sordu. Kadın Oʼna şöyle dedi: “Buyur et, senin Krallığınʼda bu benim iki oğlumdan biri senin sağında ve öbürü solunda otursun.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa kadına, Ne istiyorsun? diye sordu. Kadın, Buyruk ver, senin egemenliğinde bu iki oğlumdan biri sağında, biri solunda otursun dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve İsa kadına dedi: Sen ne istiyorsun? Kadın ona dedi: Emret ki, bu benim iki oğlum senin melekûtunda biri sağında, ve biri solunda otursunlar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa ona, “Ne istiyorsun?” diye sordu. Kadın, “Hükümranlığında şu iki oğlumdan biri sağında, öteki de solunda otursun diye buyruk ver!” dedi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve İsa kadına dedi: Sen ne istiyorsun? Kadın ona dedi: Emret ki, bu benim iki oğlum senin melekûtunda biri sağında, ve biri solunda otursunlar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса кадъна, „Не истийорсун?“ дийе сорду. Кадън, „Буйрук вер, сенин егеменлиинде бу ики олумдан бири саънда, бири солунда отурсун“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua ona, “Ne istiyorsun?” dedi. O’na, “Buyruk ver ki, bu iki oğlum, senin krallığında biri sağında, diğeri solunda otursun” dedi.