Matthew 20:25 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa hepsini yanına çağırdı ve şöyle dedi: “Bilirsiniz, hükümdarlar halklarına tahakküm eder, ileri gelenler onlara baskı yaparlar.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ama İsa onları yanına çağırıp şöyle dedi: “Bilirsiniz ki, ulusların önderleri onlara egemen kesilir, ileri gelenleri de ağırlıklarını hissettirirler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ama İsa hepsini yanına çağırıp şöyle dedi: “Bildiğiniz gibi, diğer milletlerin liderleri halklarına baskı yaparlar, ve büyük adamları onları ezerler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ama İsa onları yanına çağırıp şöyle dedi: Bilirsiniz ki, ulusların önderleri onlara egemen kesilir, ileri gelenleri de ağırlıklarını hissettirirler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat İsa onları yanına çağırıp dedi: Bilirsiniz ki, Milletlerin reisleri onlara saltanat ederler, ve büyükleri üzerlerine hâkimiyet sürerler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa onları yanına çağırıp, “Bilirsiniz ki, ulusların başındakiler onlara egemen kesilirler ve üsttekiler tüm yetkilerini onlara uygularlar” dedi,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat İsa onları yanına çağırıp dedi: Bilirsiniz ki, Milletlerin reisleri onlara saltanat ederler, ve büyükleri üzerlerine hâkimiyet sürerler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ама Иса онларъ янъна чаъръп шьойле деди: „Билирсиниз ки, улусларън ьондерлери онлара егемен кесилир, илери геленлери де аърлъкларънъ хиссеттирирлер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama Yeşua onları yanına çağırıp şöyle dedi: “Biliyorsunuz ki, ulusların önderleri onlara efendi kesilir, büyükleri de üzerlerinde yetkilerin kullanırlar.