Matthew 20:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Saat beşe doğru tekrar çıkmış ve boş dolaşan başkalarını görmüş. Onlara, ‘Neden bütün gün burada işsiz güçsüz duruyorsunuz?’ diye sormuş.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Saat beşe doğru çıkınca, orada duran başka işçiler gördü. Onlara, ‘Neden bütün gün burada boş duruyorsunuz?’ diye sordu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Saat akşamüstü beşte çıkıp yine başkalarını boş dururken bulmuş. Onlara şöyle demiş: ‘Neden bütün gün burada boş duruyorsunuz?’
Turkish (Yaşam Yayınları)
Saat beşe doğru çıkınca, orada duran başka işçiler gördü. Onlara, Neden bütün gün burada boş duruyorsunuz? diye sordu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve saat on bir sularında çıkıp işsiz duran başkalarını buldu, ve onlara dedi: Neden burada bütün gün aylak duruyorsunuz?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Saat on yedi sularında çıkınca, orada dikilen başkalarını buldu ve onlara, ‘Neden bütün gün boyunca burada işsiz güçsüz duruyorsunuz?’ diye sordu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve saat on bir sularında çıkıp işsiz duran başkalarını buldu, ve onlara dedi: Neden burada bütün gün aylak duruyorsunuz?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Саат беше дору чъкънджа, орада дуран башка ишчилер гьордю. Онлара, ‚Неден бютюн гюн бурада бош дуруйорсунуз?‘ дийе сорду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yaklaşık onbirinci vakitte çıktı ve boş duran başkalarını buldu. Onlara, ‘Neden bütün gün burada boş duruyorsunuz?’ dedi.”