Matthew 20:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Günün sonunda bağ sahibi kâhyasına, ‘İşçileri topla. Son gelenlerden başlayarak sırayla hepsine ücretlerini öde’ demiş.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Akşam olunca, bağın sahibi kâhyasına, ‘İşçileri çağır’ dedi. ‘Sonuncudan başlayarak ilkine kadar, hepsine ücretlerini ver.’
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Akşam olunca, bağ sahibi ustabaşına şöyle demiş: ‘İşçileri çağır, onlara gündeliklerini öde. Son tuttuğum kişilerle başla, ilk tuttuklarıma kadar devam et.’
Turkish (Yaşam Yayınları)
Akşam olunca, bağın sahibi kâhyasına, İşçileri çağır dedi. Sonuncudan başlayarak ilkine kadar, hepsine ücretlerini ver.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve akşam olunca, bağ sahibi kâhyasına dedi: Rençberleri çağır; ve sonunculardan başlıyarak birincilere kadar ücretlerini ver.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Akşam olunca bağ sahibi yöneticisine buyurdu: ‘İşçileri çağır. Sonuncusundan başlayarak ilkine varıncaya dek onlara emeklerinin karşılığını öde.’
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve akşam olunca, bağ sahibi kâhyasına dedi: Rençberleri çağır; ve sonunculardan başlıyarak birincilere kadar ücretlerini ver.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Акшам олунджа, баън сахиби кяхясъна, ‚Ишчилери чаър‘ деди. ‚Сонунджудан башлаярак илкине кадар, хепсине юджретлерини вер.‘
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Akşam olunca, bağın efendisi kâhyasına, ‘İşçileri çağır ve sonunculardan başlayarak birincilere doğru ücretlerini öde’ dedi.