Matthew 21:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yol kenarında bir incir ağacı gördü. İncir toplamak için ağacın yanına gitti, fakat ağaçta yapraktan başka bir şey bulamadı. Ağaca, “Bir daha asla meyven olmasın!” dedi. Bu söz üzerine incir ağacı anında kurudu.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yol kenarında gördüğü bir incir ağacına yaklaştı. Ağaçta yapraktan başka bir şey bulamayınca ağaca, “Artık sonsuza dek sende meyve yetişmesin!” dedi. İncir ağacı o anda kurudu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Yol kenarında bir incir ağacı gördü. Fakat yanına gidince yapraktan başka bir şey bulmadı. O zaman ağaca şöyle dedi: “Artık bir daha senden meyve çıkmasın!” Ağaç hemen kurudu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yol kenarında gördüğü bir incir ağacına yaklaştı. Ağaçta yapraktan başka bir şey bulamayınca ağaca, Artık sonsuza dek sende meyve yetişmesin! dedi. İncir ağacı o anda kurudu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Yol kenarında bir incir ağacı görüp ona geldi; ancak yapraktan başka onda bir şey bulmadı; ve İsa ona dedi: Artık senden ebediyen meyva çıkmasın. Ve incir ağacı hemen kurudu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yol üzerinde bir incir ağacı görerek ona yaklaştı. Ama onda yapraktan başka bir şey bulmadı. Bu nedenle ağaca, “Bundan böyle sende hiçbir zaman meyve yetişmesin” dedi. İncir ağacı hemen kurudu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Yol kenarında bir incir ağacı görüp ona geldi; ancak yapraktan başka onda bir şey bulmadı; ve İsa ona dedi: Artık senden ebediyen meyva çıkmasın. Ve incir ağacı hemen kurudu.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Йол кенарънда гьордюю бир инджир ааджъна яклаштъ. Аачта япрактан башка бир шей буламайънджа ааджа, „Артък сонсуза дек сенде мейве йетишмесин!“ деди. Инджир ааджъ о анда куруду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yol kenarında bir incir ağacı görüp yanına geldi. Ağaçta yapraklardan başka bir şey bulmadı. Yeşua ağaca, “Sonsuza dek senden bir daha meyve çıkmasın!” dedi. İncir ağacı hemen kurudu.