Matthew 21:41 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa’ya şöyle cevap verdiler: “Bu zalim adamları hiç acımadan yok edecek. Bağı da başka bağcılara kiralayacak; onlar da bağ bozumunda ona düşen payı verecekler.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa’ya şu karşılığı verdiler: “Bu korkunç adamları korkunç bir şekilde yok edecek; bağı da, ürününü kendisine zamanında verecek olan başka bağcılara kiralayacak.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsaʼya şöyle dediler: “O kötü adamları korkunç bir şekilde öldürecek. Bağı da kendisine ürünü vaktinde getirecek başka bağcılara kiraya verecek.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsaya şu karşılığı verdiler: Bu korkunç adamları korkunç bir şekilde yok edecek; bağı da, ürününü kendisine zamanında verecek olan başka bağcılara kiralayacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Onlar İsaya dediler: Bu kötü adamları kötü surette helâk edip meyvasını mevsiminde kendisine verecek olan bağcılara bağı kiralıyacaktır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Onlar, “Bu kötü adamları yok edecek; bağı da bağ bozumunda kendisine ürünü verecek olan başka bağcılara kiralayacak” dediler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Onlar İsaya dediler: Bu kötü adamları kötü surette helâk edip meyvasını mevsiminde kendisine verecek olan bağcılara bağı kiralıyacaktır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса'я шу каршълъъ вердилер: „Бу коркунч адамларъ коркунч бир шекилде йок едеджек; баъ да, юрюнюню кендисине заманънда вереджек олан башка баджълара киралаяджак.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua’ya şöyle dedi: “Bu sefil adamları sefil bir şekilde yok edecek; bağını ürününü kendisine mevsiminde verecek olan başka çiftçilere kiralayacak.”