Matthew 22:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Adama, ‘Arkadaş, üzerinde düğün elbisesi olmadan buraya nasıl girdin?’ diye sormuş. Adam cevap verememiş.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ona, ‘Arkadaş, düğün giysisi giymeden buraya nasıl girdin?’ diye sorunca, adamın dili tutuldu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ona şöyle demiş: ‘Arkadaş, nasıl oldu da, düğün elbisesi giymeden buraya girdin?’ Adamın dili tutulmuş.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ona, Arkadaş, düğün giysisi giymeden buraya nasıl girdin? diye sorunca, adamın dili tutuldu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve ona dedi: Arkadaş, üzerinde düğün esvabı olmıyarak buraya nasıl girdin? Ve onun dili tutuldu.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ona, ‘Dostum!’ dedi, ‘Düğün elbisen olmadan buraya nasıl geldin sen?’ Adam söyleyecek söz bulamadı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve ona dedi: Arkadaş, üzerinde düğün esvabı olmıyarak buraya nasıl girdin? Ve onun dili tutuldu.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Она, ‚Аркадаш, дююн гийсиси гиймеден бурая насъл гирдин?‘ дийе сорунджа, адамън дили тутулду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ona, ‘Arkadaş, buraya düğün giysisi giymeden nasıl girdin?’ dedi. Adamın dili tutuldu.