Matthew 22:39 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Buna benzer ikinci emir ise şudur: ‘Komşunu kendini sevdiğin gibi sev’.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İlkine benzeyen ikinci buyruk da şudur: ‘Komşunu kendin gibi seveceksin.’
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ona benzeyen ikinci buyruk da şudur: ‘Komşunuzu kendinizi sevdiğiniz gibi sevin.’
Turkish (Yaşam Yayınları)
İlkine benzeyen ikinci buyruk da şudur: Komşunu kendin gibi seveceksin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve buna benziyen ikincisi şudur: “Komşunu kendin gibi seveceksin.”
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“İkincisi de bununla eşit değerdedir: “ ‘Komşunu kendin gibi seveceksin.’
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve buna benziyen ikincisi şudur: “Komşunu kendin gibi seveceksin.”
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Илкине бензейен икинджи буйрук да шудур: ‚Комшуну кендин гиби севеджексин.‘
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Aynı şekilde ikincisi de şudur: ‘Komşunu kendin gibi seveceksin.’