Matthew 22:43 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa şöyle dedi: “O halde Davud Mukaddes Ruh vasıtasıyla Mesih’e neden ‘Efendim’ diye hitap ediyor? Davud Zebur’da şöyle diyor:
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa şöyle dedi: “O halde nasıl oluyor da Davut, Ruh’tan esinlenerek O’ndan ‘Rab’ diye söz ediyor? Şöyle diyor Davut:
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa onlara şöyle dedi: “Peki, öyleyse, Davud Kutsal Ruh aracılığıyla ona nasıl ‘Efendim’ diyebilir? Çünkü şöyle der:
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa şöyle dedi: O halde nasıl oluyor da Davut, Ruhtan esinlenerek Ondan Rab diye söz ediyor? Şöyle diyor Davut:
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsa onlara dedi: Öyle ise, Davud nasıl onu Ruh ile Rab diye çağırır ve der:
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa şöyle dedi: “Öyleyse, nasıl olur da Ruh'tan esinlenen Davut O'na Rab diye seslenerek şunları söyler?
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsa onlara dedi: Öyle ise, Davud nasıl onu Ruh ile Rab diye çağırır ve der:
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса шьойле деди: „О халде насъл олуйор да Давут, Рух'тан есинленерек О'ндан ‚Раб‘ дийе сьоз едийор? Шьойле дийор Давут:
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua onlara şöyle dedi: “Öyleyse David Ruh’ta nasıl O’ndan Efendi diye söz ediyor? Şöyle diyor: