Matthew 23:27 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Vay halinize ikiyüzlü din âlimleri ve Ferisiler! Badanalı mezarlar gibisiniz. Bu mezarlar dıştan güzel görünür, fakat içleri ölü kemikleri ve murdarlıkla doludur.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Vay halinize ey din bilginleri ve Ferisiler, ikiyüzlüler! Siz dıştan güzel görünen, ama içi ölü kemikleri ve her türlü pislikle dolu badanalı mezarlara benzersiniz.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Vay halinize ikiyüzlü Tevrat uzmanları ve Ferisiler! Kireçli türbelere benziyorsunuz. Bu türbeler dışardan güzel görünüyor, ama içleri ölü kemikler ve her türlü pislikle doludur.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Vay halinize ey din bilginleri ve Ferisiler, ikiyüzlüler! Siz dıştan güzel görünen, ama içi ölü kemikleri ve her türlü pislikle dolu badanalı mezarlara benzersiniz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Vay başınıza, yazıcılar ve Ferisiler, ikiyüzlüler! çünkü siz badanalı kabirlere benzersiniz ki, dıştan güzel görünürler, fakat içten ölü kemikleri ve her türlü murdarlıkla doludurlar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Vay sizlere, dinsel yorumcular ve Ferisiler! İkiyüzlüler! Çünkü sizler badanalı mezarlara benziyorsunuz. Bunlar dıştan parlak görünürler, ama içleri ölü kemikleriyle ve her tür iğrençlikle doludur.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Vay başınıza, yazıcılar ve Ferisiler, ikiyüzlüler! çünkü siz badanalı kabirlere benzersiniz ki, dıştan güzel görünürler, fakat içten ölü kemikleri ve her türlü murdarlıkla doludurlar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Вай халинизе ей дин билгинлери ве Ферисилер, икийюзлюлер! Сиз дъштан гюзел гьорюнен, ама ичи ьолю кемиклери ве хер тюрлю писликле долу баданалъ мезарлара бензерсиниз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Vay size ey yazıcılar ve Ferisiler, ikiyüzlüler! Çünkü siz dıştan güzel görünen, ama içi ölü kemikleri ve her türlü pislikle dolu badanalı mezarlar gibisiniz.