Matthew 23:30 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
‘Eğer atalarımızın günlerinde yaşasaydık, peygamberlerin kanına girmezdik’ dersiniz.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
‘Atalarımızın yaşadığı günlerde yaşasaydık, onlarla birlikte peygamberlerin kanına girmezdik’ diyorsunuz.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Hem de dersiniz ki, ‘Biz atalarımızın zamanında yaşasaydık, peygamberlerin kanını dökenlere yardım etmezdik.’
Turkish (Yaşam Yayınları)
Atalarımızın yaşadığı günlerde yaşasaydık, onlarla birlikte peygamberlerin kanına girmezdik diyorsunuz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve: Babalarımızın günlerinde olsaydık, onlarla beraber peygamberlerin kanlarına girmezdik, diyorsunuz.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bir de diyorsunuz ki, ‘Biz atalarımızın günlerinde yaşamış olsaydık, onlarla ortak olup peygamberlerin kanını dökmezdik.’
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve: Babalarımızın günlerinde olsaydık, onlarla beraber peygamberlerin kanlarına girmezdik, diyorsunuz.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
‚Аталаръмъзън яшадъъ гюнлерде яшасайдък, онларла бирликте пейгамберлерин канъна гирмездик‘ дийорсунуз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
‘Atalarımızın günlerinde yaşamış olsaydık, onlarla peygamberlerin kanına girmezdik diyorsunuz.