Matthew 23:39 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Size şunu söyleyeyim, ‘Rab’bin adına gelen mübarek olsun!’ diyene kadar beni bir daha görmeyeceksiniz.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Size şunu söyleyeyim: ‘Rab’bin adıyla gelene övgüler olsun!’ diyeceğiniz zamana dek beni bir daha görmeyeceksiniz.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Size şunu diyorum, ‘Rabbin adıyla gelene övgüler olsun!’ diyene kadar beni bir daha görmeyeceksiniz.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Size şunu söyleyeyim: Rab'bin adıyla gelene övgüler olsun! diyeceğiniz zamana dek beni bir daha görmeyeceksiniz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü size diyorum: Rabbin ismile gelen mubarek olsun, diyinciye kadar, artık siz beni görmiyeceksiniz.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü sizlere bildiriyorum: ‘Rab'bin adıyla gelene övgüler olsun’ deyinceye dek, bundan böyle beni bir daha görmeyeceksiniz.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü size diyorum: Rabbin ismile gelen mubarek olsun, diyinciye kadar, artık siz beni görmiyeceksiniz.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сизе шуну сьойлейейим: ‚Раб'бин адъйла гелене ьовгюлер олсун!‘ дийеджеиниз замана дек бени бир даха гьормейеджексиниз.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Size şunu söyleyeyim: ‘Efendi’nin adıyla gelene övgüler olsun!’ diyeceğiniz zamana dek beni bir daha görmeyeceksiniz.”