Matthew 23:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Fakat kimse sizi ‘hocamız’ diye çağırmasın, çünkü tek bir hocanız var ve hepiniz kardeşsiniz.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Kimse sizi ‘Rabbî’ diye çağırmasın. Çünkü sizin tek öğretmeniniz var ve hepiniz kardeşsiniz.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Fakat insanlar size ‘ Öğretmenim ’ demesinler, çünkü tek bir Öğretmeniniz var, ve hepiniz kardeşsiniz.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kimse sizi Rabbî diye çağırmasın. Çünkü sizin tek öğretmeniniz var ve hepiniz kardeşsiniz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat siz rabbi diye çağırılmayın; zira sizin mualliminiz birdir, ve siz hep kardeşsiniz.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Ama sizler Rabbi diye çağrılmayın. Çünkü Öğretmeniniz tektir, hepiniz de kardeşsiniz.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat siz rabbi diye çağırılmayın; zira sizin mualliminiz birdir, ve siz hep kardeşsiniz.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Кимсе сизи ‚Рабби‘ дийе чаърмасън. Чюнкю сизин тек ьоретмениниз вар ве хепиниз кардешсиниз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama siz 'Rabbuni' diye çağrılmayın. Çünkü sizin öğretmeniniz birdir, Mesih’tir ve hepiniz kardeşsiniz.