Matthew 24:30 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“O zaman İnsanoğlu’nun alâmeti gökte görülecek. Yeryüzündeki bütün halklar ağlayıp dövünecek. İnsanoğlu’nun kudretle ve büyük ihtişamla bulutlar üzerinde geldiğini görecekler.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“O zaman İnsanoğlu’nun belirtisi gökte görünecek. Yeryüzündeki bütün halklar ağlayıp dövünecek, İnsanoğlu’nun gökteki bulutlar üzerinde büyük güç ve görkemle geldiğini görecekler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
O zaman İnsan Oğluʼnun işareti gökte görünecek. O vakit dünyanın bütün halkları ağlayıp dövünecekler. İnsan Oğluʼnun gökteki bulutların üzerinde kudret ve büyük görkemle geldiğini görecekler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
O zaman İnsanoğlunun belirtisi gökte görünecek. Yeryüzündeki bütün halklar ağlayıp dövünecek, İnsanoğlunun gökteki bulutlar üzerinde büyük güç ve görkemle geldiğini görecekler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
o zaman İnsanoğlunun alâmeti gökte görünecek; o zaman yeryüzünün bütün sıptları dövünecekler, ve İnsanoğlunun gökün bulutları üzerinde kudretle ve büyük izzetle geldiğini görecekler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Bunun üzerine, gökte İnsanoğlu'nun belirtisi görünecek. O zaman, “ ‘Yeryüzünün tüm ırkları dövünecekler. İnsanoğlu'nun güç ve görkemle Göğün bulutlarında geldiğini görecekler.’
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
o zaman İnsanoğlunun alâmeti gökte görünecek; o zaman yeryüzünün bütün sıptları dövünecekler, ve İnsanoğlunun gökün bulutları üzerinde kudretle ve büyük izzetle geldiğini görecekler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„О заман Инсанолу'нун белиртиси гьокте гьорюнеджек. Йерйюзюндеки бютюн халклар алайъп дьовюнеджек, Инсанолу'нун гьоктеки булутлар юзеринде бюйюк гюч ве гьоркемле гелдиини гьореджеклер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Sonra İnsanoğlu’nun işareti gökte görünecek. O zaman yeryüzündeki bütün halklar yas tutacak. İnsanoğlu’nun göğün bulutları üzerinde güç ve büyük görkemle geldiğini görecekler.