Matthew 24:38 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Tufandan önceki günlerde insanlar yiyor, içiyor, evleniyorlardı. Nuh’un gemiye bindiği güne kadar bu böylece sürdü.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Nuh’un gemiye bindiği güne dek, tufandan önceki günlerde insanlar yiyip içiyor, evlenip evlendiriliyorlardı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Tufandan önceki o günlerde yiyip içerlerdi, karı alıp kocaya giderlerdi. Bunlar Nuhʼun gemiye bindiği güne kadar devam etti.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Nuhun gemiye bindiği güne dek, tufandan önceki günlerde insanlar yiyip içiyor, evlenip evlendiriliyorlardı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü Nuhun gemiye girdiği güne kadar, tufandan evelki günlerde, insanlar yerler, içerler, evlenirler, ve kocaya varırlardı;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü tufandan önceki o günlerde olduğu gibi, ‘Nuh'un gemiye bindiği’ güne dek insanlar yiyip içiyor, evlenip evlendiriliyordu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü Nuhun gemiye girdiği güne kadar, tufandan evelki günlerde, insanlar yerler, içerler, evlenirler, ve kocaya varırlardı;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Нух'ун гемийе биндии гюне дек, туфандан ьонджеки гюнлерде инсанлар йийип ичийор, евленип евлендирилийорлардъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü, Noa’nın gemiye girdiği güne dek, tufandan önceki günlerde, insanlar yiyip içiyorlar, evleniyor ve evlendiriliyorlardı.