Matthew 24:42 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Bu yüzden uyanık kalın. Çünkü Efendiniz’in ne gün geleceğini bilemezsiniz.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Bunun için uyanık kalın. Çünkü Rabbiniz’in geleceği günü bilemezsiniz.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bunun için tetikte durun. Çünkü Efendinizʼin hangi günde geleceğini bilmiyorsunuz.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bunun için uyanık kalın. Çünkü Rabbinizin geleceği günü bilemezsiniz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İmdi, uyanık olun; çünkü Rabbinizin hangi gün geleceğini bilmezsiniz.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Bu nedenle uyanık olun. Çünkü Rabbiniz'in ne gün geleceğini bilmezsiniz.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İmdi, uyanık olun; çünkü Rabbinizin hangi gün geleceğini bilmezsiniz.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Бунун ичин уянък калън. Чюнкю Раббиниз'ин геледжеи гюню билемезсиниз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O halde uyanık kalın! Efendiniz’in hangi saatte geleceğini bilemezsiniz.