Matthew 25:24 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Daha sonra bir çuval para alan adam gelmiş. ‘Efendim’ demiş, ‘Senin sert bir adam olduğunu biliyorum. Ekmediğin yerden biçer, harman savurmadığın yerden devşirirsin.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Sonra bir talant alan geldi, ‘Efendimiz’ dedi, ‘Senin sert bir adam olduğunu biliyordum. Ekmediğin yerden biçer, harman savurmadığın yerden devşirirsin.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Sonra bir çuval altın almış olan gelip şöyle demiş: ‘Efendimiz, senin sert bir adam olduğunu biliyordum. Ekmediğin yerden biçersin ve harman savurmadığın yerden toplarsın.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sonra bir talant alan geldi, Efendimiz dedi, Senin sert bir adam olduğunu biliyordum. Ekmediğin yerden biçer, harman savurmadığın yerden devşirirsin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve bir talant almış olan da gelip dedi: Efendi, ben senin ekmediğin yerden biçer, ve saçmadığın yerden devşirir, sert bir adam olduğunu bilirdim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Bir talant alan yaklaşıp, ‘Efendim’ dedi, ‘Sert bir adam olduğunu biliyordum: Ekmediğin yerden biçer, saçmadığın yerden devşirirsin.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve bir talant almış olan da gelip dedi: Efendi, ben senin ekmediğin yerden biçer, ve saçmadığın yerden devşirir, sert bir adam olduğunu bilirdim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Сонра бир талант алан гелди, ‚Ефендимиз‘ деди, ‚Сенин серт бир адам олдууну билийордум. Екмедиин йерден бичер, харман савурмадъън йерден девширирсин.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Sonra bir talant alan da geldi. ‘Efendimiz, senin sert bir adam olduğunu, ekmediğin yerden biçtiğini, harman savurmadığın yerden devşirdiğini biliyordum.