Matthew 25:39 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Ne zaman seni hasta ya da zindanda gördük de ziyaret ettik?’
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Seni ne zaman hasta ya da zindanda görüp yanına geldik?’
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ne zaman seni hasta ya da hapiste gördük de, ziyaret ettik?’
Turkish (Yaşam Yayınları)
Seni ne zaman hasta ya da zindanda görüp yanına geldik?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve ne zaman seni hasta, veya zindanda görüp yanına geldik?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ne zaman seni hasta, ya da cezaevinde gördük de görmeye geldik?’
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve ne zaman seni hasta, veya zindanda görüp yanına geldik?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сени не заман хаста я да зинданда гьорюп янъна гелдик?‘
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Seni ne zaman hasta ya da zindanda görüp yanına geldik?’ deyip yanıtlayacaklar.”