Matthew 25:42 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Çünkü açtım doyurmadınız, susuzdum su vermediniz.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Çünkü acıkmıştım, bana yiyecek vermediniz; susamıştım, bana içecek vermediniz; yabancıydım, beni içeri almadınız; çıplaktım, beni giydirmediniz; hastaydım, zindandaydım, benimle ilgilenmediniz.’
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Çünkü açtım, bana yiyecek vermediniz. Susamıştım, bana su vermediniz.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Çünkü acıkmıştım, bana yiyecek vermediniz; susamıştım, bana içecek vermediniz; yabancıydım, beni içeri almadınız; çıplaktım, beni giydirmediniz; hastaydım, zindandaydım, benimle ilgilenmediniz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü aç idim, bana yiyecek vermediniz; susamıştım, bana içecek vermediniz;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Açtım, bana yiyecek vermediniz; susuzdum, susuzluğumu gidermediniz.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü aç idim, bana yiyecek vermediniz; susamıştım, bana içecek vermediniz;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Чюнкю аджъкмъштъм, бана йийеджек вермединиз; сусамъштъм, бана ичеджек вермединиз; ябанджъйдъм, бени ичери алмадънъз; чъплактъм, бени гийдирмединиз; хастайдъм, зиндандайдъм, бенимле илгиленмединиз.‘
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü acıkmıştım, bana yiyecek vermediniz. Susamıştım bana içecek vermediniz.