Matthew 25:44 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“O zaman onlar şöyle cevap verecek: ‘Efendimiz, seni ne zaman aç, susuz, yabancı, çıplak, hasta ya da zindanda gördük de yardım etmedik?’
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“O vakit onlar da şöyle karşılık verecekler: ‘Ya Rab, seni ne zaman aç, susuz, yabancı, çıplak, hasta ya da zindanda gördük de yardım etmedik?’
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
O zaman o kişiler şöyle cevap verecekler: ‘Efendimiz, seni ne vakit aç, susuz, yabancı, çıplak, hasta ya da hapiste gördük de sana yardım etmedik?’
Turkish (Yaşam Yayınları)
O vakit onlar da şöyle karşılık verecekler: Ya Rab, seni ne zaman aç, susuz, yabancı, çıplak, hasta ya da zindanda gördük de yardım etmedik?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
O zaman onlar da cevap verip diyecekler: Ya Rab, seni ne vakit aç, veya susamış, yahut yabancı, veya çıplak, yahut hasta, veya zindanda gördük de, sana hizmet etmedik?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Bunun üzerine, ‘Ya Rab’ diyecekler, ‘Seni ne zaman aç, susuz, yabancı, çıplak, hasta, ya da cezaevinde gördük de hizmette bulunmadık?’
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
O zaman onlar da cevap verip diyecekler: Ya Rab, seni ne vakit aç, veya susamış, yahut yabancı, veya çıplak, yahut hasta, veya zindanda gördük de, sana hizmet etmedik?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„О вакит онлар да шьойле каршълък вереджеклер: ‚Я Раб, сени не заман ач, сусуз, ябанджъ, чъплак, хаста я да зинданда гьордюк де ярдъм етмедик?‘
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“O zaman onlar da, ‘Efendimiz, biz seni ne zaman aç, susuz, yabancı, çıplak, hasta ya da zindanda gördük de sana yardım etmedik?’ diye yanıt verecekler.”